英语姓名中首字母A及其组合的汉译

太平洋在线下载 233 0

  早在1916年,陈独秀就曾撰文指出英汉姓名音译的混乱问题。他指出同样的英语姓名有多个不同的中文音译。在此之后的近百年间,虽不断有文章讨论英汉译名混乱问题,也有文章讨论英语姓名的汉译原则等,但是几乎没有文章专门讨论英语姓名中字母及其字母组合的汉译。基于以上不足,本文以四个版本的《新英汉词典》(1975,1985,2000,2009)作为语料,描述分析总结英语首字母A及其组合的汉译规律和变化。本文重点研究两个问题:(1)第四版《新英汉词典》英语姓名中首字母A及其组合的汉译有何规律?(2)四个版本《新英汉词典》英语姓名中首字母A及其组合的汉译变化有哪些?第四版《新英汉词典》中首字母A的英语姓名共有140个。根据Tamara(2009),在这140个英语姓名中,首字母A的组合共有6个,分别是 ai,al,all,a,an,au。 组合ai共有3个,组合al有20个,组合all有4个,组合ar有17个,组合an有24个,组合au有9个,首字母A有63个,共计140个。数据分析结果显示:(1)首字母A及其6个组合中,5个组合都分别对应同一个汉译,没有变体。这5个组合是:ai,all,an,ar,au。组合ai加上辅音字母汉译为“艾”。组合all加上辅音汉译为“艾”。组合an加上辅音汉译为“安”。组合ar加上辅音汉译为“阿”。组合au加上辅音汉译为“奥”。首字母A和组合al的汉译有变体。首字母A的汉译有5个变体,分别是:阿(63.5%),亚(12.7%),艾(9.5%),埃(9.5%)和安(4.8%)。当首字母A后续字母b,d,g,c,p,r,s或t时,63.5%汉译为“阿”;后续字母b,d,或字母l时,12.7%汉译为“亚”;后续字母d,l,ch时,9.5%汉译为“艾”;后续字母b,d,v,或m时,9.5%汉译为“埃”;后续字母m或n时,4.8%汉译为“安”。字母组合al的汉译有5个变体,分别是:阿尔(40%),奥尔(30%),艾尔(10%),阿(10%),艾(10%)。当字母组合al后续字母b,c,g,m,t或v时,40%汉译为“阿尔”;后续字母c,d或t时,30%汉译为“奥尔”;后续字母f或s时,10%汉译为“艾尔”;后续字母f或ph时,10%汉译为“阿”;后续字母b时,10%汉译为“艾”。具体结果如下所示: 1) ai + 辅音: ai ? 艾 (100%) 2) all+ 辅音: all? 艾 (100%) 3) an + 辅音: an ? 安 (100%) 4) ar + 辅音: ar ? 阿 (100%) 5) au + 辅音: au ? 奥 (100%) 6) a + b,d,g,c,p,s,t:a ? 阿(63.5%) a + b,d,l: a ? 亚(12.7%) a + d,l,ch: a ? 艾(9.5%) a + b,d,v,m: a ? 埃(9.5%) a + m,n: a? 安(4.8%) 7) al + b,c,g,m,t,v: al ? 阿尔(40%) al + c,d,t: al ? 奥尔(30%) al + f,s: al ? 艾尔(10%) al + f,ph: al ? 阿(10%) al + b: al ? 艾(10%)(2)第二个问题的研究结果显示,四个版本《新英汉词典》中140个英语姓名首字母A及其组合的汉译前三版没有变化,第四版的变化主要集中在三个方面:一、译名汉字的变化。10个姓名中9个首字母A的汉译有所改变,6个由“艾”变为“埃”,2个由“艾”变为“阿”,1个由“亚”变为“阿”。1个字母组合“all”汉译由“阿”变为“艾”。 二、译名趋向单一化。26个英语姓名中,字母组合,英语姓名

标签: 汉译 英语 字母 姓名 及其

抱歉,评论功能暂时关闭!